TRANSLATED INTO ENGLISH
AT LONDON
AT HARBOR-GRACE IN
Bristols-Hope in Britaniola,
anciently
called New-found-land:
By R.H.
Imprinted for Roger Michell,
and are to be sold at
the signe of the Buls head
in Pauls Churchyard. 1628.
IT was, faire, vertuous, wittie, for your sake,
That I this harder taske did vndertake.
I grieu'd, such was out of your command,
Lock'd in a tongue you did not vnderstand.
To doe you seruice, not my selfe to please,
Did I at first aduenture vpon these.
The admirer of your excellencies,
the short-breath'd Muse of
Robert Hayman.
As one into a spacious Garden led,
Which is with rare, faire flowers well garnished,
Where Argus may all his eyes satisfie;
Centimanus all his hands occupy,
He will chuse some fine flowers of the best,
To make himselfe a Poesie at the least:
Or he will, if such fauour may be found,
Intreate some Slips, to set in his owne ground:
So fares it with me, when in Owens booke,
At leasure times, with willing eyes I looke:
I cannot chuse, but choose some of his flowers,
And to translate them at my leisure howres.
But as 'tis not for this admitted Man,
Manners at once to gather euery one,
But mildly to cull a few at a time,
I pray thee doe so too, kinde Reader mine:
For as a Man may surfet on sweet meates:
So thou maist ouer-read these quaint conceits.
Some at one time, some at another chuse;
As Maidens doe their kissing Conceits vse.
Reade therefore these, His; by translation, Mine:
As some eate Cheese, a penny-waight at a time.
THe best conceits Owens conceits haue found,
Short, sharp, sweet, witty, vnforc'd, neate, profound.
SEVERALL
SENTENTIOVS
EPIGRAMS, AND
WITTY SAYINGS OVT
of sundry Authors both Ancient and Moderne:
TRANSLATED INTO
ENGLISH AT HARBOR-
Grace, in Bristols-Hope, in
Brittaniola,
Anciently called, New-found-land;
By R.H.
LONDON,
Printed by Felix Kyngston for Roger Michell,
and are to be sold at the Buls-head in Pauls
Church-yard. 1628.
A WEAKE APOLOGIE
FOR MY WEAKENESSE
in these following Translations.
We think it no strang thing; nor do we laugh,
To see and old, weake man walke with a staffe:
I that could with strong legs runne a large fit,
Must now with short turnes, rest on others wit.