Cape Breton Locally Composed Songs
Locally composed songs are often associated with the title "bard" (one who addresses community concerns and works within the vernacular idiom). Historically, bards were members of a highly esteemed class of poets. They were honoured and given diplomatic immunity when they travelled, for instance. Their songs and poems were the means by which the histories and legends of their communities were maintained.
The compositions of modern bards such as Hector Carmichael and George MacAskill in the Leach collection, comment on community events that were often considered extraordinary by the residents. Some songs name specific community members. Many feature dialogue between characters. These compositions may be Aoir (satire), humorous songs, or Caoidh (laments). The tunes are usually well-known, and may be very old. Unless performed at a milling, the chorus is usually sung only once at the beginning of the song and once again at the end. Many of the following songs have been preserved in bound collections or sung by contemporary artists.
|
An Cota a Fhuar Màrtainn (The Coat that Martin Got) |
MacCorick, Mrs. |
|
An Oidhche. Bha'n Luadh Ann (The Night of the Milling Frolic) |
Macleod, Malcolm Angus |
|
An Tè a Chaill a Gàidhlig (The Woman Who Lost Her Gaelic) |
Macleod, Malcolm Angus |
|
Chaidh Tu Phèigi air Chall (You Got Lost Peggy) |
MacIsaac, Angus |
|
Chan Fheàrrde Mi Bhith Sochairach (It's Not Good For Me To Be Bashfull) |
MacDonald, Angus "The Ridge" |
|
Chunnaic Mi'n Lair Dhonn aig Seumas (I Saw James' Brown Mare) |
Macleod, Malcolm Angus |
|
Cumha (Lament) |
Gillis, Archie |
|
Ged a Chaidh Ali Dha'n Leabaidh (Although Ali Went to Bed) |
Carmichael, Hector |
|
Ma Phòsas Mi, Cha Ghabh Mi Tè Mhòr (If I Marry, I Won't Wed a Large Woman) |
Morrison, Dan |
|
Ma Phòsas Mi, Cha Ghabh Mi'n Tè Mhòr (If I Marry, I Won't Wed a Large Woman) |
MacAskill, George |
|
Marbhrann (Elegy) |
Campbell, John |
|
Nàile, Chunna Mi Uair Bhiodh an Drama 's a Chuach ri Ol (I've Seen the Time When the Dram Was in the Cup to Drink) |
MacDonald, Angus "The Ridge" |
|
O'n dh'Fhalbh Mi Fhìn 'nam Mharaiche (Since I Became a Sailor) |
MacCorick, Mrs. |
|
Òran a'Bhradain (Song of the Salmon) |
Carmichael, Hector |
|
Òran Iain Ceitein (Song of Iain Ceitean) |
MacDonald, Angus "The Ridge" |
|
Òran na "Corns" (Song of the Corns) |
MacCorick, Mrs. |
|
Òran na Pìoba (Song of the Pipe) |
Macleod, Malcolm Angus |
|
Òran nan Dòmhnallach a Eilean a'Phrìonnsa (Song for the MacDonalds of Prince Edward Island) |
MacLellan, Lauchie |
|
Òran na Sparrows (The Sparrow Song) |
MacKinnon, Alex |
|
Banais MhicPhàil (MacPhail's Wedding) |
MacKinnon, Alex |
|
Smùid a-Null Gu Dùthaich nan Gallaimh (I Took a Trip to the Lowlands) |
Gillis, Archie |
|
Tha Buaidh air an Uisge Bheatha (Whiskey Has An Influence Over One) |
Carmichael, Hector and Alexander Kerr |
|
Tha Mi'n Diugh gu Tìnn (Today I am Ill) |
MacDonald, Angus "The Ridge" |
|
Throid a Bhean 's Gun Throid i Rium (My Wife Quarreled and She Scolded Me) |
MacDonald, Angus "The Ridge" |
Milling Songs |
Psalm Precenting |
Homeland Songs |
Love Songs | Locally Composed Songs| Other Songs
|