MacEdward Leach and the Songs of Atlantic Canada
Peter Hennessey
John Connors NFLD 2 Tape 22 Track 5
(St. Shott's?) Audio:

My name is Peter Hennessey, as you may understand
Born in Prince Edward Island that foreign happy land
In the year of nineteen hundred and two when the flow'rs were in their bloom
I left my native counteree my fortune to pursue

I landed in New Brunswick in that lumbering counteree
I hired to go in the lumb'ring woods where they cut those tall trees down
And loading ______________ l received my fatal wound

Here's adieu unto my father 'twas he who sent me here
I did not like his treatment to me it seemed severe
A father should not press his son or try to keep him down
He often makes them leave their homes when they are far too young

Here's adieu unto another by name my mother dear
Who reared a son but soon he fell when he left her tender care
Twas little did she ever think when she sang lullabies
What countries l would travel through or the death l had to die

Here's adieu unto another that Island girl so dear
May she live long to enjoy her wealth where l my first breath drew
The world will go 'round just the same as it have done before
What signifies one mortal soul when death stops at the door

Here's adieu unto Prince Edward Island that garland on the sea
No more I'll walk it's flo'ry beds to enjoy a good fresh breeze
No more I'll watch those gallant ships as they go sailing by
Wit' colours flying in the air above their canvas high

There's dangers on the ocean where the seas are mountains high
There's dangers on the battlefield where the angry bullets fly
There's dangers in the lumb'ring woods where l received my wound
Where l first fell a victim to that great monst'rous tree

Now comrades I'm dying but there's one thing more I'll crave
Some good and holy clergyman to bless my peaceful grave
Tis near the city of Boston my mould'ring bones do lay
Awaiting for our saviours call all on the judgement day


All material on this webpage is copyright © 2004, Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive, Memorial University of Newfoundland. No unauthorized copying or use is permitted. For more information, follow this link.