MacEdward Leach and the Songs of Atlantic Canada
The Girl of Killie Kranky
John Power NFLD 2 Tape 1 Track 5
Tors Cove Audio:
Song

Leach: Let her go

John Power: (sings)

Oh years ago l used to be as smart a chap as you could see
The Prince of Wales he wanted me to go and join the army
Now I’m turnin' old an' frail like a dog without a tail
And it’s all through Jane McLean the lass from Killie Kranky

Chorus: Tooral – looral - looral-loo
Fol de-deddle-idle-loo
She's as sweet as honey dew
The lass from Killie Kranky

Oh maybe l was acting rash when l tried her waist to squeeze
She says although you're on---stop that hanky-panky
She said that married we would be then she heaved a sigh you see
Then she heaved a brick at me on the hills of Killie Kranky

Chorus: Tooral – looral – looral - loo...etc.

Oh l was kilted to the knees Jock me dear she says to me
We’ll sit down two hours or three so long me darling Thank-ye
But very soon l changed my tune for on a thistle l sat down
Well l nearly jumped up to the moon on the hills of Killie Kranky

Chorus: Tooral – looral – looral - loo...etc.


Notes


Sources: Alternate title "Killy Kranky."  Roud #2572; Ritchie-SingFam, pp. 111-112, ("Killy Kranky"); Hudson 54, pp. 170-171, ("Killiecrankie")

History: Although Leach's words differ from the summary at The Traditional Ballad Index, we offer the following history. Despite the content of the words The Traditional Ballad Index ( http://www.csufresno.edu/folklore/BalladSearch.html ) holds that this song refers to the Battle of Killiecrankie in July 27, 1689, in the final climax between the Jacobite and Williamite armies in Scotland.   The Jacobites, who fought for James II won despite the fact that their commander Dundee, was killed in the front lines. The earliest known date of this song is 1936 in Hudson.

Text: Sung from the perspective of a prospective male lover, the comic story describes how he tries to court Jane McLean, a lass from Killie Kranky.

Tune: This minor tune is sung in 4/4 time. Vocables are used in the chorus.

All material on this webpage is copyright © 2004, Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive, Memorial University of Newfoundland. No unauthorized copying or use is permitted. For more information, follow this link.