MacEdward Leach and the Songs of Atlantic Canada
Captain John McGuire
Performed by Mrs. O'Driscoll Accession # 78-054 NFLD 1 Tape 3 Track 3
Community: Tors Cove Audio:
Genre: Ballad / woman follows lover  


Male voice: (speaks) Let her go … alright

Ye lovers all both great and small
With a solid good intention
Come listen to those words of love
That I am going to mention

It's of a lady from Loch Erin's shore
In search of her true lover
From Dublin town of high renown to
England she sailed over

When first to me she did appear
"Kind sir keep me from danger
I'm here alone far from my home
A poor forlorn stranger!"

Then I said, "My dearest dear
Why do you think on danger?
Tell me your name from whence you came
Or how came you a stranger?"

"My father he had banished me
And acted very cruel
Which causes me to cross the sea
In search of my dear jewel."

"So stay with me my dearest dear
And I'll keep you from danger
We will join our hands in wedlock bands
Relying …"

"Kind sir your offer is very good
But I can't love no other
I forsake my friends and relations all
My father and my mother

I'll search the East likewise the West
From North to South I'll venture
Until I find out young John McGuire
He'll be my safe protector."

"Your love has embarked and gone on board
For to face the foe in battle
It's ten to one if he ain't gone
Where cannons loud do rattle."

It's to the colonel she did go
Saying, "I have money plenty
I came to purchase John McGuire
And here are Guineas twenty."

"Oh fair lady that can't be without
The Queen's permission."
Five hundred pounds she counted down
And bought for him his commission

Now this lady gay she seemed well pleased
She gained her heart's desire
Oh she loved his fame likewise his name
He's Captain John McGuire

And now to conclude and make an end
He is a gallant soldier
With sword and sash and scarlet coat
And epaulets (pronounced Aplets) on his shoulder




Text notes: A woman leaves her family in Dublin, banished by her father, to find her love, John McGuire, a soldier.

Tune notes: Sung in a rhythmically free style; the melody ranges widely with no phrase repetition in each strophe, hence an abcd pattern.

All material on this webpage is copyright © 2004, Memorial University of Newfoundland Folklore and Language Archive, Memorial University of Newfoundland. No unauthorized copying or use is permitted. For more information, follow this link.